Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

प्रलय-प्रक्रिया (Pralaya Process) — Guṇa-Withdrawal and Pratisaṃcara

इन्द्रने कहा--देवि! मेरेद्वारा स्थापित की हुई आपको समस्त प्राणियोंमेंसे जो भी पीड़ा देगा, वह मेरेद्वारा दण्डनीय होगा। मेरी यह बात वे सब लोग सुन लें ।।

śakra uvāca—devi! mayā pratiṣṭhitāyāḥ tvāṃ sarva-prāṇiṣu yo 'pi pīḍāṃ kariṣyati sa mayā daṇḍanīyo bhaviṣyati; etad vacanaṃ mama te sarve janāḥ śṛṇvantu. tataḥ tyaktaḥ śriyā rājā daityānāṃ balir abravīt—yāvat purastāt pratapet tāvad vai dakṣiṇāṃ diśam, paścimāṃ tāvad evāpi tathodīcīṃ divākaraḥ.

释迦罗(因陀罗)说道:“女神啊!在一切众生之中,凡使你受一丝苦恼者——纵然你是由我所安立——必为我所惩。愿众人皆听我此宣言。” 随后,失却王者荣光的代底耶之王婆利说道:“太阳在东方炽然照耀到何处,南方之界便延展到何处;西方亦然,北方亦然——凡在日光所及之处皆是。”

{'śakraḥ''Indra
{'śakraḥ':
the lord of the gods', 'devi''O Goddess
the lord of the gods', 'devi':
a divine feminine addressed with reverence', 'mayā''by me', 'pratiṣṭhitā': 'established, installed, set in place (with authority/protection)', 'sarva-prāṇiṣu': 'among all living beings', 'pīḍā': 'pain, affliction, harassment', 'daṇḍanīya': 'liable to punishment
a divine feminine addressed with reverence', 'mayā':
punishable', 'vacanam''statement, declaration', 'śṛṇvantu': 'let them hear', 'tataḥ': 'then, thereafter', 'tyaktaḥ śriyā': 'abandoned by fortune/prosperity
punishable', 'vacanam':
deprived of splendor', 'rājā''king', 'daityānām': 'of the Daityas (a class of Asuras)', 'baliḥ': 'Bali (Daitya king)', 'abravīt': 'said, spoke', 'yāvat': 'as far as, to the extent that', 'purastāt': 'in front
deprived of splendor', 'rājā':
the east', 'pratapet''blazes, shines with heat (of the sun)', 'dakṣiṇā diś': 'the southern direction', 'paścimā': 'the western (direction)', 'udīcī': 'the northern (direction)', 'divākaraḥ': 'the Sun
the east', 'pratapet':

श॒क्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
D
Devī (Goddess)
B
Bali
D
Daityas
D
Divākara (Sun)
E
East (pūrvā/purastāt diś)
S
South (dakṣiṇā diś)
W
West (paścimā diś)
N
North (udīcī diś)

Educational Q&A

Legitimate authority is tied to protection: Indra publicly commits to safeguarding the goddess he has established and to punishing any harm done to her. The verse links dharma with accountability—power must function as a deterrent against injury and as a guarantee of security.

Indra proclaims before all that anyone who troubles the goddess will be punished by him. Immediately after, Bali—described as having lost his prosperity—speaks, invoking the Sun’s reach across the quarters, suggesting a claim or description of extent and domain measured by the cosmic order of directions.