Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

स वायुर्वरुणश्वैव स रवि: स च चन्द्रमा: । सोअग्निस्तपति भूतानि जलं च स भवत्युत

sa vāyur varuṇaś caiva sa raviḥ sa ca candramāḥ | so 'gnis tapati bhūtāni jalaṃ ca sa bhavaty uta ||

毗湿摩说道:“他即是风;他亦是伐楼那。他是太阳,也是月亮。他是炽火,温暖一切众生;他也确然化为水。”

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वायुःwind
वायुः:
Karta
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
रविःsun
रविः:
Karta
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चन्द्रमाःmoon
चन्द्रमाः:
Karta
TypeNoun
Rootचन्द्रमस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
तपतिheats/burns
तपति:
TypeVerb
Rootतप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
भूतानिbeings/creatures/elements
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
उतalso/and moreover
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

भीष्म उवाच

B
Bhishma
V
Vayu
V
Varuna
R
Ravi (Sun)
C
Chandra (Moon)
A
Agni (Fire)
J
Jala (Water)
B
Bhutani (beings)

Educational Q&A

The verse teaches that the supreme reality is one yet appears as many: the same principle manifests as wind, Varuṇa, sun, moon, fire, and water—showing the unity behind the cosmic powers that uphold life and order.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on higher dharma and the nature of reality; here he describes the all-pervading Lord/self as identical with major deities and elements, framing ethical life within a vision of cosmic unity.