Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana
Catalogue of Nārada’s Virtues
त्वन्मुखाश्वैव दैतेया व्यतिष्ठंस्तव शासने । अकृष्टपच्या च मही तवैश्वर्ये बभूव ह
tvanmukhāś caiva daiteyā vyatiṣṭhan tava śāsane | akṛṣṭapacyā ca mahī tava aiśvarye babhūva ha ||
释迦罗说道:“诸代底耶以你为首领,皆在你的号令之下恭顺而立。大地处于你的主宰之中,甚至不待耕犁便自生果实——这便是随你统治而来的昌盛。”
शक्र उवाच
The verse links rightful, effective sovereignty with social order and material well-being: when leadership is acknowledged and discipline is maintained, even nature is portrayed as cooperating, symbolizing abundance and stability under good governance.
Indra (Śakra) addresses someone whose authority was so established that the Daityas complied with his rule, and the earth itself is described as extraordinarily fertile—producing crops without cultivation—highlighting the extent of prosperity during that reign.