Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

भीष्म उवाच एवमुक्तो भगवता महेन्द्र: पृथिवीं तदा । चचारैरावतस्कन्धमधिरुहा[ू श्रिया वृत:

bhīṣma uvāca evam ukto bhagavatā mahendraḥ pṛthivīṃ tadā | cacāra airāvataskandham adhiruhya śriyā vṛtaḥ ||

毗湿摩说道:蒙福者(梵天)如此谕令之后,摩诃因陀罗(因陀罗)遂登上阿伊罗婆多之背,周行大地,王者之福德辉映其身——此乃天命所许之主权与护世之职的象征。

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been addressed/commanded
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भगवताby the Blessed Lord
भगवता:
Karana
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
महेन्द्रःMahendra (Indra)
महेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
चचारwandered/roamed
चचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect, Third, Singular
ऐरावत-स्कन्धम्the shoulder/back of Airavata
ऐरावत-स्कन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootऐरावतस्कन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
अधिरुह्यhaving mounted
अधिरुह्य:
TypeVerb
Rootअधि-रुह्
Formlyap (absolutive/gerund)
श्रियाwith splendor/royal fortune
श्रिया:
Karana
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृतःsurrounded/adorned
वृतः:
TypeVerb
Rootवृ
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahma
I
Indra (Mahendra)
A
Airavata
E
Earth (Prithivi)
S
Shri (royal fortune/prosperity)

Educational Q&A

Legitimate authority and governance are portrayed as grounded in adherence to higher, divinely aligned instruction; prosperity (śrī) accompanies rightful rule oriented toward maintaining order and protection.

After receiving Brahmā’s directive, Indra mounts his elephant Airāvata and roams the earth, depicted as radiant with śrī—an image of divinely sanctioned sovereignty in action.