Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

यत्र यत्रानुमाने5स्मिन्‌ कृतं भावयतो5डपि च | नान्यो जीव: शरीरस्य नास्तिकानां मते स्थित:

yatra yatrānumāne ’smin kṛtaṃ bhāvayato ’pi ca | nānyo jīvaḥ śarīrasya nāstikānāṃ mate sthitaḥ ||

毗湿摩说道:在此一论证路径中,凡欲以推理来确立自在天(神)、不可见者(adṛṣṭa),或常住之我者,连对“手段”与“目的”的心造分别也都归于徒然。因此,在不信者之说中,结论已定:并无异于身体的生命之我。

{'yatra yatra''wherever, in whatever case', 'anumāne': 'in inference
{'yatra yatra':
in inferential reasoning', 'asmin''in this (context/argument)', 'kṛtam': 'done
in inferential reasoning', 'asmin':
posited', 'bhāvayataḥ''of one who imagines/constructs/mentally posits
posited', 'bhāvayataḥ':
of one who contemplates', 'api ca''even
of one who contemplates', 'api ca':
and also', 'na anyaḥ''no other
and also', 'na anyaḥ':
not distinct', 'jīvaḥ''living being
not distinct', 'jīvaḥ':
individual soul (as conceived)', 'śarīrasya''of the body
individual soul (as conceived)', 'śarīrasya':
from the body (in sense of relation/separation)', 'nāstikānām''of the nāstikas
from the body (in sense of relation/separation)', 'nāstikānām':
of those who deny (Veda/afterlife/ātman, depending on context)', 'mate''in the view/doctrine', 'sthitaḥ': 'established
of those who deny (Veda/afterlife/ātman, depending on context)', 'mate':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
nastikas (deniers/materialists)

Educational Q&A

The verse reports a nāstika/materialist conclusion: attempts to prove God, adṛṣṭa, or an eternal self purely by inference are treated as unavailing, and thus they hold that there is no jīva distinct from the body.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhishma surveys and articulates differing philosophical positions; here he states the nāstika stance that denies a separate, eternal soul beyond the body.