Guru’s Instruction on Dream, Mind, Guṇas, and Knowing Brahman
Svapna–Manas–Guṇa–Brahma-vicāra
विननाद महानादं क्षोभयन् दैत्यदानवान् | संनादिता येन लोका: सर्वाश्वैव दिशो दश
vinanāda mahānādaṁ kṣobhayann daityadānavān | saṁnāditā yena lokāḥ sarvāś caiva diśo daśa ||
毗湿摩说道:“祂发出宏大如雷的长吼,震撼底提耶与达那婆。因那可怖的呼号,诸世界尽皆轰鸣,十方亦同声回荡。”
भीष्म उवाच
When adharma becomes disruptive, dharma may be upheld not only through counsel but also through decisive, awe-inspiring assertion of rightful order; the verse symbolizes the moral universe responding to divine authority that restrains destructive forces.
A supremely powerful being roars with tremendous force, causing the demon hosts (Daityas and Dānavas) to tremble and making all the worlds and the ten directions reverberate with the sound.