Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अध्याय २०८ — इन्द्रियनिग्रहः, सत्याहिंसात्मकवाक्, कर्मफलविवेकः

Restraint of the Senses, Non-harming Truthful Speech, and Discernment of Karmic Consequence

त्वष्टा पूषा तथैवेन्द्रो द्वादशो विष्णुरुच्यते । इत्येते द्वादशादित्या: कश्यपस्यात्मसम्भवा:

tvaṣṭā pūṣā tathaivendro dvādaśo viṣṇur ucyate | ity ete dvādaśādityāḥ kaśyapasyātmasambhavāḥ |

毗湿摩说道:“特瓦什特利(Tvaṣṭṛ)、普尚(Pūṣan)以及因陀罗(Indra)也在其列,而毗湿奴(Viṣṇu)被称为第十二位。由此,这便是十二阿底提耶(Ādityas)——迦叶波(Kaśyapa)的后裔:婆伽、安沙、阿利耶曼、密多罗、伐楼那、娑毗特利、达特利、大力的毗婆斯梵、特瓦什特利、普尚、因陀罗,以及作为第十二的毗湿奴。”

त्वष्टाTvaṣṭṛ (the divine artisan)
त्वष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootत्वष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पूषाPūṣan
पूषा:
Karta
TypeNoun
Rootपूषन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वादशःthe twelfth
द्वादशः:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
उच्यतेis said; is called
उच्यते:
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent, Passive, Third, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karta
TypeAdjective
Rootद्वादश
FormMasculine, Nominative, Plural
आदित्याःĀdityas (solar deities)
आदित्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कश्यपस्यof Kaśyapa
कश्यपस्य:
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Genitive, Singular
आत्मसम्भवाःself-born; sprung from (his) own self
आत्मसम्भवाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआत्मसम्भव
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kaśyapa
Ā
Ādityas
B
Bhaga
A
Aṁśa
A
Aryaman
M
Mitra
V
Varuṇa
S
Savitṛ
D
Dhātṛ
V
Vivasvān
T
Tvaṣṭṛ
P
Pūṣan
I
Indra
V
Viṣṇu
A
Aditi

Educational Q&A

The verse teaches that dharma and worldly stability mirror a cosmic order: distinct divine powers (the Ādityas) each uphold specific functions. By recognizing structured roles—nourishment, sovereignty, preservation, law, and creation—one understands that ethical life and good governance depend on harmonizing duties rather than acting arbitrarily.

In the Śānti Parva’s instruction, Bhīṣma is explaining doctrinal and cosmological matters to clarify principles of order and duty. Here he enumerates the twelve Ādityas, identifying Viṣṇu as the twelfth, and situates them as descendants of Kaśyapa (and traditionally Aditi), reinforcing a genealogical and functional map of the divine.