Brahmacarya-Upāya: Jñāna, Śauca, and the Mind’s Role in Desire (शान्ति पर्व, अध्याय २०७)
उत्पाद्य तु महाभागस्तासामवरजा दश । ददौ धर्माय धर्मज्ञो दक्ष एव प्रजापति:
utpādya tu mahābhāgas tāsām avarajā daśa | dadau dharmāya dharmajño dakṣa eva prajāpatiḥ ||
毗湿摩说道:其后,通晓法的尊贵生主达刹,又生十位女儿,皆较先前所述者年幼,并将她们尽数嫁与达摩(Dharma)。
भीष्म उवाच
The verse presents marriage and progeny as instruments for sustaining dharma: a dharma-knowing progenitor (Dakṣa) aligns familial alliances with Righteousness (Dharma), symbolizing that social continuity and ethical order should be rooted in dharma rather than mere desire or power.
Bhīṣma narrates that Prajāpati Dakṣa, after earlier daughters, produces ten additional younger daughters and gives them to Dharma in marriage, continuing the genealogical account that explains the origins of various lineages associated with righteousness.