Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अव्यक्त–व्यक्त–कारणकार्यविवेकः

Avyakta–Vyakta and Causality: Discrimination of Field and Knower

यथाम्भसि प्रसन्ने तु रूपं पश्यति चक्षुषा । तद्वव्प्रसन्नेन्द्रियत्वाउज्ञेयं ज्ञानेन पश्यति

yathāmbhasi prasanne tu rūpaṃ paśyati cakṣuṣā | tadvat prasannendriyatvāt jñeyaṃ jñānena paśyati ||

毗湿摩曰:“譬如人在澄澈而安静之水中,以目得见清明之影;同样,当心与诸根净化而安住之时,便以真知之慧眼,得见可知之我(自性)。”

{'yathā''just as, in the same way', 'ambhasi': 'in water', 'prasanne': 'clear, tranquil, settled', 'tu': 'indeed, but (emphatic particle)', 'rūpam': 'form
{'yathā':
reflection/image', 'paśyati''sees, beholds', 'cakṣuṣā': 'with the eye(s)', 'tadvat': 'so, likewise', 'prasanna-indriyatvāt': 'because of the clarity/serenity of the senses (and by implication the mind)', 'jñeyam': 'the knowable
reflection/image', 'paśyati':
the object to be known (here, the Self/Ātman)', 'jñānena''by knowledge
the object to be known (here, the Self/Ātman)', 'jñānena':
through the faculty/vision of knowledge', 'ātman (implied)''the Self, inner reality'}
through the faculty/vision of knowledge', 'ātman (implied)':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
W
water (ambhas)
E
eyes (cakṣus)
S
senses (indriya)
K
knowledge (jñāna)
T
the knowable/Self (jñeya)

Educational Q&A

Self-realization depends on the clarity and steadiness of the inner instruments. When the senses (and mind) are tranquil and purified, knowledge can directly reveal the jñeya—the Self—just as a calm, clear surface reveals a reflection.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and liberation-oriented discipline. Here he uses a simple analogy—seeing one’s image in still water—to explain how inner serenity enables direct insight into the Self.