Varāha-avatāra: Viṣṇu’s subterranean intervention and the cosmic nāda (Śānti-parva 202)
यथार्चिषो5ग्ने: पवनस्य वेगो मरीचयोड3र्कस्य नदीषु चाप: । गच्छन्ति चायान्ति च संचरन्त्य- स्तद्वच्छरीराणि शरीरिणां तु
bhīṣma uvāca | yathārcīṣo 'gneḥ pavanasyā vegā marīcayo 'rkasya nadīṣu cāpaḥ | gacchanti cāyānti ca sañcarantyas tadvac charīrāṇi śarīriṇāṃ tu ||
毗湿摩说:譬如火焰之腾跃、风势之奔涌、日光之流照、江河之水之奔流,恒常运动——或去或来,循环不息;同样,有情之身亦陷于不断迁流之洪流。其伦理旨趣在于:观身无常、动转不居,修持理解之安住,而不执著于必然变易之物。
भीष्म उवाच
All embodied existence is in constant motion and change; therefore one should not cling to the body as stable or ultimate, but cultivate discernment and detachment aligned with dharma.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhishma uses natural analogies—fire, wind, sunlight, and river-water—to illustrate the ceaseless flux of bodily life and to ground ethical reflection on non-attachment.