Keśava-tattva-kathana
On the Principle of Keśava: Cosmogony and Divine Epithets
उष्यतां मयि चेत्युक्त्वा चेतयत् सततं पुनः । अथाय्यं प्रविवेशास्य ब्राह्मणो विगतज्वर:
uṣyatāṃ mayi cety uktvā cetayat satataṃ punaḥ | athājñāṃ praviveśāsya brāhmaṇo vigatajvaraḥ ||
毗湿摩说:梵天(Brahmā)说完“安乐地住于我之中”之后,又一次又一次唤醒他,使其证得真实之智。随后,那位婆罗门奉命而行——已脱离热恼与忧苦——进入梵天如莲华般的口中,此乃究竟解脱、复归神圣本源之象征。
भीष्य उवाच
True knowledge (tattva-jñāna) dispels inner affliction (“fever” as a metaphor for sorrow and bondage). When ignorance is removed and the teacher grants permission, the seeker attains release, depicted as merging back into the divine source.
Brahmā tells the Brahmin to reside within him, repeatedly awakens him to higher understanding, and then—after granting permission—receives him back. The Brahmin, now free from suffering, enters Brahmā, indicating completion of the spiritual journey and dissolution of individuality.