धन-यज्ञ-दानविवेकः
Wealth, Sacrifice, and Disciplined Giving
है अर ० छा | अ-क्राछ विशो<् ध्याय: मुनिवर देवस्थानका राजा युधिष्ठिरको यज्ञानुष्ठानके लिये प्रेरित करना वैशम्पायन उवाच अस्मिन् वाक्यान्तरे वक्ता देवस्थानो महातपा: । अभिनीततरं वाक्यमित्युवाच युधिष्ठटिरम्
Vaiśampāyana uvāca: asmin vākyāntare vaktā devāsthāno mahātapāḥ | abhinītataraṃ vākyam ity uvāca yudhiṣṭhiram ||
毗湿摩波耶那说道:在这番对答之间,大苦行者提婆斯他那(Devāsthāna)挺身而出,担当说法之人,以更为深远的言辞告诫优提施提罗,劝他依正法如仪举行祭祀(yajña)。叙事将此劝诫视为达摩(dharma)的介入:圣贤使国王不再止于空谈权衡,而转向以吠陀义务与王者责任为根基的正当行动。
वैशम्पायन उवाच
That dharma is not only discussed but enacted: a king should be guided by sages toward righteous, socially sustaining action—here, the performance of yajña as a marker of lawful kingship and responsibility.
During an ongoing dialogue, the ascetic Devāsthāna steps forward to speak and addresses King Yudhiṣṭhira with more emphatic counsel, setting up an exhortation connected with undertaking sacrificial observances.