Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

ब्राह्मण उवाच फलप्राप्तिं न जानामि दत्तं यज्जपितं मया । अयं धर्मश्न॒ कालश्न यमो मृत्युश्न साक्षिण:

婆罗门说道:“大王,我并不知我所诵持之咒的果报将如何得来;但我所诵持的一切,已尽数奉与于你。法(Dharma)、阎摩(Yama)、死亡与时(Kāla)皆为此事之证。”

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular
फल-प्राप्तिम्attainment of the fruit (result)
फल-प्राप्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootफलप्राप्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानामिI know
जानामि:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, 1, Singular
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootदा
यत्what/that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जपितम्recited (as japa)
जपितम्:
Karma
TypeVerb
Rootजप्
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःDharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
कालःTime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
साक्षिणःwitnesses
साक्षिणः:
Karta
TypeNoun
Rootसाक्षिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

ब्राह्मण उवाच