Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

नायं धारयते किज्चिज्जिज्ञासा त्वत्कृते कृता । कालो धर्मस्तथा मृत्यु: कामक्रोधौ तथा युवाम्‌

nāyaṃ dhārayate kiñcij jijñāsā tvat-kṛte kṛtā | kālo dharmas tathā mṛtyuḥ kāma-krodhau tathā yuvām ||

毗卢婆说道:“此人全然不负担任何东西——无负荷、无义务——也并不因他而对我有所亏欠。这一切不过是我们为考验你们而演出的戏。时间、法(Dharma)、死亡、欲(Kāma)、嗔(Krodha)——以及你们二人——都已在你们眼前彼此相较,如同以试金石互相检验。如今,随你们所愿,凭自己业行所积之功德,前往你们以行为所赢得的诸世界吧。”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
ayamthis (person)
ayam:
Karta
TypePronoun
Rootidam
FormMasculine, Nominative, Singular
dhārayateholds/bears/supports
dhārayate:
TypeVerb
Rootdhṛ
FormLat, Present, Ātmanepada, Third, Singular
kiñcitanything
kiñcit:
Karma
TypePronoun
Rootkiñcit
FormNeuter, Accusative, Singular
jijñāsāinquiry/curiosity
jijñāsā:
Karta
TypeNoun
Rootjijñāsā
FormFeminine, Nominative, Singular
tvat-kṛtefor your sake
tvat-kṛte:
Adhikarana
TypeAdjective
Roottvat + kṛta
FormNeuter, Locative, Singular
kṛtādone/made
kṛtā:
TypeVerb
Rootkṛ
FormPast passive participle (kta), Feminine, Nominative, Singular
kālaḥTime
kālaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootkāla
FormMasculine, Nominative, Singular
dharmaḥDharma
dharmaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootdharma
FormMasculine, Nominative, Singular
tathālikewise/also
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
mṛtyuḥDeath
mṛtyuḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmṛtyu
FormMasculine, Nominative, Singular
kāmaḥDesire
kāmaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootkāma
FormMasculine, Nominative, Singular
krodhaḥAnger
krodhaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootkrodha
FormMasculine, Nominative, Singular
tathāand also
tathā:
TypeIndeclinable
Roottathā
yuvāmyou two
yuvām:
Karta
TypePronoun
Rootyusmad
FormMasculine, Nominative, Dual

विरूप उवाच

V
Virūpa
K
Kāla (Time)
D
Dharma
M
Mṛtyu (Death)
K
Kāma (Desire)
K
Krodha (Anger)
Y
yuvām (the two addressed persons)

Educational Q&A

True worth is revealed through testing: one’s conduct is weighed against Dharma amid forces like time, death, desire, and anger. The verse affirms that ethical victory is earned by one’s own karma, leading to the attainment of higher realms.

Virūpa explains that the preceding events were staged as a deliberate examination of the addressee(s). The cosmic principles—Time, Dharma, Death, Desire, and Anger—have been set in mutual comparison as a ‘touchstone’ test, after which the tested person(s) are told to proceed to the worlds merited by their deeds.