Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman

Manu’s Instruction

भजन आर (2) अजमनन- ३-श्रुति भी कहती है--'अशरीरं वावसन्तं न प्रियाप्रिये स्‍्पृशत: ।/ २-आठ पुरियोंका बोधक वचन इस प्रकार उपलब्ध होता है-- भूतेन्द्रियमनोबुद्धिवासनाकर्मवायवः । अविद्या चेत्यमुं वर्गमाहु: पुर्यष्टक॑ बुधा: ।।

yudhiṣṭhira uvāca | kim uttaraṁ tadā tau sama cakratus tasya bhāṣite | brāhmaṇo vāthavā rājā tan me brūhi pitāmaha ||

尤提士提罗说道:“当他的话说完之后,那两位——无论是婆罗门还是国王——当时一同作了怎样的回答?祖父,请为我讲述。”

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तरम्reply, answer
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
तौthose two (he and the other)
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
सम्together, jointly
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
चक्रतुःthey did, they made
चक्रतुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, Third, Dual, Parasmaipada
तस्यof him/it
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भाषितेin/after the speech; in what was spoken
भाषिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभाषित
FormNeuter, Locative, Singular
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
B
Brāhmaṇa (Jāpaka, by context of the upākhyāna)
K
King (Ikṣvāku, by context of the upākhyāna)

Educational Q&A

The verse frames ethical inquiry as careful listening to wise discourse and seeking the consequential response: Yudhiṣṭhira asks Bhīṣma to report how both a Brāhmaṇa and a king respond after hearing a teaching, highlighting that dharma and liberation are clarified through dialogue and tested by the reactions of different social roles.

Within the Mokṣadharma section, Yudhiṣṭhira continues questioning Bhīṣma about the Jāpaka–Ikṣvāku episode: after a speech has been delivered, he wants to know what the two principal interlocutors (the Brāhmaṇa and the king) said in reply, so the lesson’s outcome and resolution can be understood.