Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

मनस्–बुद्धि–गुणविचारः (Manas–Buddhi–Guṇa Inquiry) — Meditation and Nirguṇa Realization

चतुर्लक्षणवर्ज तु चतुष्कारणवर्जितम्‌ | अप्रहर्षमनानन्दमशोकं विगतक्‍क्लमम्‌

caturlakṣaṇavarjaṃ tu catuṣkāraṇavarjitam | apraharṣam anānandam aśokaṃ vigataklamam ||

毗湿摩说道:那至上之境,离于四相——见、闻、思、识。它超越生起世间常识的四种量:现量(直接知觉)、比量(推理)、譬量(类比)、与圣言量(言教证成)。在那里,既无得所欲之欣喜,亦无享受所生之乐;全然远离忧悲与疲劳。

चतुः-लक्षण-वर्जम्devoid of the four marks (characteristics)
चतुः-लक्षण-वर्जम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुःलक्षणवर्ज (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
चतुः-कारण-वर्जितम्devoid of the four means/causes (of knowledge)
चतुः-कारण-वर्जितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुःकारणवर्जित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अ-प्रहर्षम्without exhilaration/joy
अ-प्रहर्षम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअप्रहर्ष (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अ-आनन्दम्without delight/bliss
अ-आनन्दम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआनन्द (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अ-शोकम्without sorrow
अ-शोकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशोक (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
विगत-क्लमम्free from fatigue/strain
विगत-क्लमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविगतक्लम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Bhīṣma describes liberation as a condition beyond the ordinary operations of mind and senses and beyond the usual instruments of knowing (pramāṇas). Because it is not an object of acquisition or enjoyment, it is untouched by elation, pleasure, grief, or fatigue—pointing to equanimity and transcendence of worldly dualities.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and the highest good. Here he characterizes the ultimate state (mokṣa/brahma-nirvāṇa) by negation—explaining what it is not—so the listener does not mistake it for any sensory, emotional, or conceptual experience.