Śarīrin, Buddhi, and the Limits of Sense-Perception (इन्द्रियबुद्धिशरीरिविचारः)
विसंचारि निरालम्बं पठ्चद्वारं चलाचलम् । पूर्व ध्यानपथे धीर: समादध्यान्मनो5न्तरा
visaṃcāri nirālambaṃ pañcadvāraṃ calācalam | pūrvaṃ dhyānapathe dhīraḥ samādhadyān mano 'ntarā ||
毗湿摩言:心识不宁,游走于种种境界之间。它无坚固所依;五根为其门户,使之奔逸于外,而其变幻尤甚。故坚忍之瑜伽行者,当先摄此心归内——安置于内在禅修之道——令其在心中一境专注。
भीष्म उवाच
The mind is naturally unstable and escapes outward through the five senses; therefore the yogin must deliberately gather it inward and fix it on the inner path of meditation, establishing one-pointed concentration.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs on spiritual discipline and inner governance after the war; here he describes the mind’s restless nature and prescribes the first practical step of yoga—turning the mind inward and concentrating it in meditation.