मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः
Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature
यह चराचर जगत् बुद्धिके उदय होनेपर ही उत्पन्न होता है और उसके लयके साथ ही लीन हो जाता है; इसलिये यह सारा प्रपंच बुद्धिमय ही है; अतएव श्रुतिने सबकी बुद्धिरूपताका ही निर्देश किया है ।।
yena paśyati tac cakṣuḥ, śṛṇoti śrotram ucyate | jighrati prāṇam ity āhuḥ, rasaṁ jānāti jihvayā ||
毗湿摩说道:此动静之世,唯在理智(buddhi)兴起时方得生起;随其寂灭而复归消融。故此一切境界皆为“理智所成”(buddhi‑maya);因此《闻传》(śruti)指示万有皆具理智之相。觉知凭以见者,名为“眼”;凭以闻者,名为“耳”。同样,凭以嗅者称为“普拉那”(prāṇa,生命之息);凭舌而知味。由是可知,所谓诸根并非独立之力,不过是内在理智取境之诸作用之名。
भीष्म उवाच
The verse teaches that ‘eye’ and ‘ear’ are functional names for the means by which inner intelligence (buddhi/awareness) perceives; the senses are instruments, while cognition belongs to the inner principle. This supports the broader claim that the experienced world is ‘buddhi-made’ in the sense that it is known, structured, and finally withdrawn through buddhi.
In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on liberation-oriented dharma. Here he explains how perception works—defining the sense-organs by their functions—to shift attention from external objects to the inner knower and the role of buddhi in experience.