Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

मनु-उपदेशः — भूत-उत्पत्ति, इन्द्रिय-निवृत्ति, तथा पर-स्वभाव-विवेकः

Manu’s Instruction on Elemental Origination, Sense-Withdrawal, and Discrimination of the Supreme Nature

यह चराचर जगत्‌ बुद्धिके उदय होनेपर ही उत्पन्न होता है और उसके लयके साथ ही लीन हो जाता है; इसलिये यह सारा प्रपंच बुद्धिमय ही है; अतएव श्रुतिने सबकी बुद्धिरूपताका ही निर्देश किया है ।।

yena paśyati tac cakṣuḥ, śṛṇoti śrotram ucyate | jighrati prāṇam ity āhuḥ, rasaṁ jānāti jihvayā ||

毗湿摩说道:此动静之世,唯在理智(buddhi)兴起时方得生起;随其寂灭而复归消融。故此一切境界皆为“理智所成”(buddhi‑maya);因此《闻传》(śruti)指示万有皆具理智之相。觉知凭以见者,名为“眼”;凭以闻者,名为“耳”。同样,凭以嗅者称为“普拉那”(prāṇa,生命之息);凭舌而知味。由是可知,所谓诸根并非独立之力,不过是内在理智取境之诸作用之名。

येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पश्यतिsees
पश्यति:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
चक्षुःthe eye (organ of sight)
चक्षुः:
Karta
TypeNoun
Rootचक्षुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
शृणोतिhears
शृणोति:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
श्रोत्रम्the ear (organ of hearing)
श्रोत्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोत्र
FormNeuter, Nominative, Singular
उच्यतेis called
उच्यते:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (Passive)
जिघ्रतिsmells
जिघ्रति:
Karta
TypeVerb
Rootघ्रा
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्राणम्breath; vital air (here: organ/function of smell)
प्राणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आहुःthey say
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Lit), 3rd, Plural, Parasmaipada
रसम्taste; flavor
रसम्:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Singular
जानातिknows; perceives
जानाति:
Karta
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
जिह्वयाby the tongue
जिह्वया:
Karana
TypeNoun
Rootजिह्वा
FormFeminine, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches that ‘eye’ and ‘ear’ are functional names for the means by which inner intelligence (buddhi/awareness) perceives; the senses are instruments, while cognition belongs to the inner principle. This supports the broader claim that the experienced world is ‘buddhi-made’ in the sense that it is known, structured, and finally withdrawn through buddhi.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on liberation-oriented dharma. Here he explains how perception works—defining the sense-organs by their functions—to shift attention from external objects to the inner knower and the role of buddhi in experience.