Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)

विद्यां मानापमानाभ्यामात्मानं तु प्रमादत: । क्रोध और लोभ मनुष्यके कल्याणमें बाधा डालनेके लिये सदा उद्यत रहते हैं; अतः पूरी शक्ति लगाकर इन दोनोंका निवारण करना चाहिये। धन-सम्पत्तिको क्रोधके आघातसे बचाना चाहिये

vidyāṁ mānāpamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ | krodhaś ca lobhaś ca manuṣyasya kalyāṇe bādhāṁ kartuṁ sadodyatau; ataḥ pūrṇaśaktyā etayor nivāraṇaṁ kartavyam | dhana-sampattiṁ krodhāghātāt rakṣet, tapaḥ mātsaryāghātāt rakṣet, vidyāṁ mānāpamānābhyāṁ rakṣet, ātmānaṁ ca pramādākramaṇāt rakṣet |

婆罗堕阇说:当护持学识,使其不为荣与辱这双重冲击所伤;亦当护持自身,不陷于放逸。嗔与贪常伺机阻碍人的福祉,故须竭力制伏此二者。以嗔之击,护财;以嫉之击,护苦行(tapas);以荣辱之击,护知识;以怠惰放逸之奔涌,护其自我。

{'vidyā''knowledge
{'vidyā':
disciplined understanding', 'māna''honor
disciplined understanding', 'māna':
pride (as social recognition)', 'apamāna''dishonor
pride (as social recognition)', 'apamāna':
humiliation', 'mānāpamānābhyām''by/through honor and dishonor (instrumental dual)', 'ātmānaṁ': 'the self
humiliation', 'mānāpamānābhyām':
one’s own person/mind', 'pramāda''heedlessness
one’s own person/mind', 'pramāda':
moral carelessness', 'krodha''anger
moral carelessness', 'krodha':
wrath', 'lobha''greed
wrath', 'lobha':
covetousness', 'kalyāṇa''welfare
covetousness', 'kalyāṇa':
auspicious well-being', 'bādhā''obstruction
auspicious well-being', 'bādhā':
impediment', 'sadā udyata''always ready/intent
impediment', 'sadā udyata':
ever poised', 'nivāraṇa''restraint
ever poised', 'nivāraṇa':
warding off', 'dhana-sampatti''wealth and possessions
warding off', 'dhana-sampatti':
material resources', 'āghāta''blow
material resources', 'āghāta':
damaging impact', 'tapas''austerity
damaging impact', 'tapas':
ascetic merit', 'mātsarya''envy
ascetic merit', 'mātsarya':
resentful competitiveness', 'rakṣet''one should protect/guard (optative/imperative sense)', 'ākramaṇa': 'attack
resentful competitiveness', 'rakṣet':

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja

Educational Q&A

Welfare depends on vigilant self-guarding: restrain anger and greed, and protect key inner assets—wealth, austerity, and knowledge—from the specific forces that corrupt them (anger, envy, and the sway of praise/blame), while avoiding heedlessness.

In the didactic setting of Śānti Parva, Bharadvāja delivers moral instruction, mapping common human vulnerabilities (anger, greed, envy, and negligence) and prescribing deliberate restraint and protection of one’s virtues and resources.