Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

सत्य–अनृत, प्रकाश–तमस्, स्वर्ग–नरक विवेचनम्

Truth and Untruth as Light and Darkness; Svarga and Naraka as Ethical Consequences

कैलासशिखरे दृष्टवा दीप्यमानं महौजसम्‌ | भगुं महर्षिमासीनं भरद्वाजो<न्वपृच्छत,कैलास पर्वतके शिखरपर अपने तेजसे देदीप्यमान होते हुए महातेजस्वी महर्षि भूगुको बैठा देख भरद्वाज मुनिने पूछा--

kailāsa-śikhare dṛṣṭvā dīpyamānaṁ mahaujasam | bhṛguṁ maharṣim āsīnaṁ bharadvājo 'nvapṛcchat ||

毗湿摩说道:“在凯拉萨山之巅,婆罗堕阇见大圣婆利古端坐其上,凭自身光辉而炽然照耀。见此大威光的牟尼,婆罗堕阇趋前发问——由此开启一场对话,凭觉悟先知之权威以明示达摩。”

कैलास-शिखरेon the peak of Kailāsa
कैलास-शिखरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकैलासशिखर
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
दीप्यमानम्shining, blazing
दीप्यमानम्:
TypeAdjective
Rootदीप्
FormMasculine, Accusative, Singular, शानच् (present participle, Ātmanepada sense)
महा-ओजसम्of great vigor/energy
महा-ओजसम्:
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
भृगुम्Bhṛgu
भृगुम्:
Karma
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Accusative, Singular
महा-ऋषिम्the great sage
महा-ऋषिम्:
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
TypeAdjective
Rootआस्
FormMasculine, Accusative, Singular, क्त (past participle)
भरद्वाजःBharadvāja
भरद्वाजः:
Karta
TypeNoun
Rootभरद्वाज
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्वपृच्छत्asked (him), questioned
अन्वपृच्छत्:
TypeVerb
Rootअनु + प्रच्छ्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bhṛgu
B
Bharadvāja
M
Mount Kailasa

Educational Q&A

The verse foregrounds the dharmic method of learning: sincere questioning (praśna) directed to a qualified, radiant seer. Ethical clarity is presented as arising from humble inquiry and transmission within the rishi lineage.

On Mount Kailasa, Bharadvāja sees the sage Bhṛgu seated and resplendent. He approaches and asks him a question, initiating a discourse that Bhishma recounts as part of the Shanti Parva’s instruction on dharma.