सत्य–अनृत, प्रकाश–तमस्, स्वर्ग–नरक विवेचनम्
Truth and Untruth as Light and Darkness; Svarga and Naraka as Ethical Consequences
पृथिव्यन्ते समुद्रास्तु समुद्रान्ते तम: स्मृतम् । तमसो३न््ते जल प्राहुर्जलस्यान्तेडग्निरेव च
pṛthivy-ante samudrās tu samudrānte tamaḥ smṛtam | tamaso 'nte jalaṃ prāhur jalasyānte 'gnir eva ca ||
婆罗陀婆阇说道:大地的外极是诸海;海之外,据说是黑暗。黑暗之外,贤者宣说有水;而水之外,确有火在其处。
भरद्वाज उवाच
The verse presents a traditional cosmological layering—earth, ocean, darkness, water, fire—to emphasize that the world is understood through ordered principles and inherited teachings, and that inquiry proceeds by tracing causes and boundaries beyond what is immediately seen.
Bharadvāja is describing the structure of the cosmos as preserved in tradition, listing what is said to lie at the ‘ends’ or outer limits of successive realms, as part of a broader Shānti Parva discussion on knowledge and the nature of reality.