Varṇa-lakṣaṇa and Ātma-saṃyama (Marks of Social Conduct and Self-Restraint) | वर्णलक्षणम् एवं आत्मसंयमः
कोई बालक हो, तरुण हो या बूढ़ा हो, वह जो भी शुभाशुभ कर्म करता है, दूसरे जन्ममें उसी-उसी अवस्थामें उस-उस कर्मका फल उसे प्राप्त होता है ।।
yathā dhenusahasreṣu vatso vindati mātaram | tathā pūrvakṛtaṃ karma kartāram anugacchati ||
毗湿摩说道:正如小牛纵在千头母牛之中,也能认出并奔向自己的母亲;同样,先前所作之业必定不失,必随其作者而至。无论人在童年、青年或老年所行是善是恶,其果报皆由此人于后世在相应的境况中亲自遭遇——业不亡失,他人亦不能代受其报。
भीष्म उवाच
The verse teaches the inevitability of karmic consequence: actions—good or bad—remain linked to their agent and will mature into results that the same person must experience, even across rebirths. Karma is portrayed as precise and inescapable, like a calf unerringly finding its own mother.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and right conduct, Bhishma is advising Yudhishthira about moral causality. He uses a vivid pastoral analogy—calf and mother-cow—to explain that deeds do not vanish and do not transfer to others; they return to the doer at the appropriate time and condition.