Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa

The Instruction on Non-ownership and Renunciation

शाखाभिरनुरूपाभिरभर्भूयिष्ठं क्षत्रसंनिभम्‌ | तस्य मूलं च संसिक्तं वरचन्दनवारिणा

śākhābhir anurūpābhir abhrabhūyiṣṭhaṃ kṣatrasaṃnibham | tasya mūlaṃ ca saṃsiktaṃ varacandanavāriṇā ||

毗湿摩说道:“它枝条匀称而繁多,望之如高耸的王者华盖,广大如云,宛若刹帝利权威的徽记。其根部又以掺入上等檀香的清水洒润滋养。”

शाखाभिःwith branches
शाखाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशाखा
FormFeminine, Instrumental, Plural
अनुरूपाभिःsuitable, well-matched
अनुरूपाभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअनुरूप
FormFeminine, Instrumental, Plural
अभर्भूयिष्ठम्very much, exceedingly (in a high degree)
अभर्भूयिष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षत्रसंनिभम्resembling a royal parasol (kṣatra)
क्षत्रसंनिभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षत्र-संनिभ
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof that (tree)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
मूलम्root
मूलम्:
Karta
TypeNoun
Rootमूल
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संसिक्तम्sprinkled, watered
संसिक्तम्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-सिच्
Formक्त, Neuter, Nominative, Singular, Passive (past participle)
वरचन्दनवारिणाwith water (mixed) with excellent sandalwood
वरचन्दनवारिणा:
Karana
TypeNoun
Rootवर-चन्दन-वारि
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
branches (śākhā)
R
root (mūla)
S
sandalwood-water (candana-vāri)

Educational Q&A

The verse uses royal imagery (a parasol-like canopy and sandalwood-scented water) to suggest that true sovereignty and dignity are supported by careful nurturing at the ‘root’—i.e., by disciplined foundations, purity, and right conduct rather than mere outward display.

Bhishma describes a magnificent tree whose harmonious branches spread like a grand royal canopy, while its base is ritually and fragrantly watered with sandalwood-infused water—an evocative detail that marks the setting as refined, auspicious, and symbolically connected with kingship and virtue.