अर्थस्यावयवावेतौ धर्मकामाविति श्रुति: । अर्थसिद्धया विनिर्वृत्तावुभावेती भविष्यत:,श्रुतिका कथन है कि धर्म और काम अर्थके ही दो अवयव हैं। अर्थकी सिद्धिसे उन दोनोंकी भी सिद्धि हो जायगी
arghasyāvayavāv etau dharmakāmāv iti śrutiḥ | arthasiddhyā vinirvṛttāv ubhāv etī bhaviṣyataḥ ||
阿周那说:“经教宣示:法(dharma)与欲(kāma)乃利(artha)的两种组成。利一旦得以成就,法与欲的圆满也将自然而然随之而来。”
अजुन उवाच
The verse presents a hierarchy of aims: artha (material means) is treated as the practical foundation, and dharma (righteous conduct) and kāma (legitimate enjoyment) are said to be fulfilled when artha is secured—emphasizing the instrumental role of resources in sustaining both duty and well-being.
In the didactic discussions of Śānti Parva, Arjuna speaks in a reflective, argumentative mode, citing śruti (scriptural authority) to support a view about the relationship among the human goals—asserting that dharma and kāma depend upon the successful attainment of artha.