बक-गौतमाख्यानम् / The Baka–Gautama Account
On Gratitude and Friendship Ethics
विधुन्वन्नसिमाकाशे तथा युद्धचिकीर्षया । तदनन्तर भगदेवताके नेत्रोंका नाश करनेवाले महान् बल और पराक्रमसे सम्पन्न शूलपाणि भगवान् महादेव काल और अग्निके तुल्य तेजस्वी खड्गको तथा बिजलीसहित मेघके समान चमकीली तीन कोनोंवाली ढालको हाथमें लेकर भाँति-भाँतिके मार्गोंसे विचरने लगे; और युद्ध करनेकी इच्छासे वह तलवार आकाशमें घुमाने लगे || ५०-५१ ह ।। तस्य नादं विनदतो महाहासं च मुज्चत:
vidhunvann asim ākāśe tathā yuddha-cikīrṣayā | tad-anantaraṁ bhagadevatāke netrāṇāṁ nāśaṁ karṇe-vāle mahān bala-parākrama-sampannaḥ śūla-pāṇiḥ bhagavān mahādevaḥ kāla-agnī-tulya-tejasvī khaḍgaṁ tathā vidyut-sahita-megha-samāna-camkīlī trikoṇāḍhālaṁ haste gṛhītvā bhānti-bhānti-ke mārgaiḥ vicarane lage; yuddha-karaṇe-kī icchā-se saḥ talavāra ākāśa-meṁ ghumāne lage || 50–51 ha || tasya nādaṁ vinadataḥ mahāhāsaṁ ca muñcataḥ
毗湿摩说道:“他在长空中挥旋宝剑,渴欲交战。其后,大自在天摩诃提婆——执三叉戟者(Śūlapāṇi),具无量力与威勇,毁去婆伽之眼者——手持如劫时与烈火般炽耀的宝剑,又执一面三角光盾,灿然如挟电的雷云。他以种种路径与战法游走驰骋;因求战之心,仍不断使宝剑在天际回旋。当他怒吼,并放出一阵巨大而可怖的狂笑时……”
भीष्म उवाच
The passage underscores the overwhelming, morally charged force of the divine when dharma is at stake: Śiva’s radiance and terrifying majesty symbolize that cosmic order can manifest as irresistible power, not merely gentle instruction. It frames warfare here not as ordinary violence but as an arena where divine authority and ethical consequence become visible.
Bhishma describes Mahadeva (Śiva) preparing for combat: he brandishes a blazing sword and a lightning-bright shield, moves through various battle-paths and maneuvers, and emits a thunderous roar and great laugh—signals of a divine warrior entering the field.