Previous Verse

Shloka 753

Adhyāya 166: Kṛtaghna-doṣa (कृतघ्नदोषः) — the fault of ingratitude and the limits of expiation

मांसं मूत्रं पुरीषं च प्राश्य संस्कारमर्हति । अनास्तिक पुरुषोंके लिये एक गोदानमात्र ही प्रायश्चित्त बतलाया गया है। कुत्ते

bhīṣma uvāca | māṁsaṁ mūtraṁ purīṣaṁ ca prāśya saṁskāram arhati |

毗湿摩说:“若二次生者(dvija)食用肉、尿或粪秽,便应依所规定的净化仪轨再受重行之礼(saṁskāra)。此处教义强调:对清净与信德的蓄意违犯——尤其是与不净或禁物相关之举——绝非小过,必须以正式的赎罪与仪式纪律来恢复其法(dharma)之地位。旁文又补充说:对不信者(nāstika),仅以施牛一头即为赎罪;而二次生者若食犬、猪、人、雄鸡与驴等之肉,或食其秽物(粪/尿),则须重新受行诸净礼与成仪(saṁskāra)。”

मांसम्meat/flesh
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
मूत्रम्urine
मूत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरीषम्feces/excrement
पुरीषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरीष
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राश्यhaving eaten/consumed
प्राश्य:
TypeVerb
Rootप्र + अश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral as gerund)
संस्कारम्purificatory rite/re-consecration
संस्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंस्कार
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्हतिdeserves/is fit for/should undergo
अर्हति:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
dvija
G
go-dāna (cow-gift)
D
dog
P
pig
H
human
R
rooster
D
donkey

Educational Q&A

The passage teaches that serious violations of purity norms—especially consuming forbidden or impure substances—require formal expiation and restorative rites (saṁskāra) to re-establish dharmic eligibility; it also notes a specific expiation (cow-gift) in the case of a nāstika.

In the Shanti Parva’s instruction on dharma, Bhishma is advising Yudhishthira about rules of conduct and expiation, specifying what purification is required when a dvija consumes impure substances and mentioning related expiations for particular cases.