Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

त्रिवर्गविचारः

Tri-varga Deliberation: Dharma, Artha, Kāma

संन्यस्य सर्वकर्माणि संन्यस्य विधिवत्‌ तपः । संन्यस्य विविधा विद्या: सर्व संन्यस्य चैव ह

saṁnyasya sarvakarmāṇi saṁnyasya vidhivat tapaḥ | saṁnyasya vividhā vidyāḥ sarvaṁ saṁnyasya caiva ha ||

毗湿摩说道:“舍弃一切行为,依法舍弃苦行本身,又舍弃诸多学问之支分——如是尽舍一切——便成为全然的出离者。此等自知者,行与念清净,内心器具澄澈,欲愿纯净,远离诸根之乐;在此世受人敬重,于彼世得不坏之天界——梵(Brahman)之住处。”

संन्यस्यhaving renounced / laying aside
संन्यस्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-नि-√अस् (न्यासे) / संन्यास (कृदन्त-आधार)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
सर्वकर्माणिall actions
सर्वकर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootसर्व + कर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
संन्यस्यhaving renounced
संन्यस्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-नि-√अस् (न्यासे) / संन्यास (कृदन्त-आधार)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
विधिवत्according to rule / duly
विधिवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootविधि + वत्
Formtrue
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
संन्यस्यhaving renounced
संन्यस्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-नि-√अस् (न्यासे) / संन्यास (कृदन्त-आधार)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
विविधाःvarious, diverse
विविधाः:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध
FormFeminine, Accusative, Plural
विद्याःknowledges, disciplines
विद्याः:
Karma
TypeNoun
Rootविद्या
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
संन्यस्यhaving renounced
संन्यस्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-नि-√अस् (न्यासे) / संन्यास (कृदन्त-आधार)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Complete renunciation is not merely giving up external actions; it culminates in relinquishing attachment to austerity and even pride in learning. When conduct and mind are purified and one is detached from sense-pleasures, Self-knowledge ripens into liberation—described as attaining the imperishable abode of Brahman.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira about the path of the renouncer. This verse summarizes the ideal sannyāsin: one who methodically abandons all forms of doership and possession and thereby gains honor here and the highest posthumous goal.