The Thirteen Inner Adversaries (Trayodaśa Doṣāḥ): Origins and Pacification
तस्य विश्रमणादेष प्रसादो मत्कृतस्तव । रक्ष्यसे तेन दुर्बुद्धे नात्मवीर्याद् टद्रमाधम
tasya viśramaṇād eṣa prasādo matkṛtas tava | rakṣyase tena durbuddhe nātmavīryād druma-adhama ||
毗湿摩说道:“正因他曾在此歇息,我才赐你这份恩泽。也唯有因此你才得以受护,愚昧之徒——并非凭你自己的勇力,卑劣之人!”
भीष्म उवाच
Bhīṣma stresses that survival or protection can come from another’s restraint and one’s own received clemency, not from self-congratulated strength; pride in one’s ‘valor’ is ethically misplaced when one is spared by others’ self-control.
Bhīṣma rebukes an unnamed interlocutor, stating that the person is being spared due to someone else’s desisting/resting, and that Bhīṣma’s own favor (prasāda) is what protects him—sharply denying that the person’s safety is due to his own prowess.