Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
विनिश्चित्याथ च तदा विक्रोशन्तस्ततस्ततः । मृतमित्येव गच्छन्तो निराशास्तस्य दर्शने
viniścityātha ca tadā vikrośantastatastataḥ | mṛtamityeva gacchanto nirāśāstasya darśane ||
毗湿摩说道:“随后他们下定了决断,四下里一再哀号哭喊。认定‘他确已死去’,便动身离开;再见到他的希望已然熄灭。”
भीष्म उवाच
The verse highlights how grief and incomplete knowledge can harden into certainty (“he must be dead”), leading to despair and withdrawal—an ethical reminder to be cautious in judgment and steady in adversity.
A group searches and laments loudly in many directions; failing to find the boy, they conclude he has died and, losing hope of seeing him, prepare to depart.