Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Daṇḍa as the Foundation of Social Order (दण्डप्रतिष्ठा)

भूमिं भित्वौषधीश्शछित्त्वा वृक्षादीनण्डजान्‌ पशून्‌ | मनुष्यास्तन्वते यज्ञांस्ते स्वर्ग प्राप्रुवन्ति च

bhūmiṁ bhitvā auṣadhīḥ chittvā vṛkṣādīn aṇḍajān paśūn | manuṣyās tanvate yajñāṁs te svargaṁ prāpnuvanti ca ||

阿周那说:“人们破土掘地,采割药草,伐倒树木及诸般草木,又取卵生之兽。由此而设祭祀;并凭此等祭业,他们亦得升天。”

भूमिम्the earth/ground
भूमिम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमि
FormFeminine, Accusative, Singular
भित्वाhaving split/dug
भित्वा:
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
औषधीःherbs/medicinal plants
औषधीः:
Karma
TypeNoun
Rootऔषधी
FormFeminine, Accusative, Plural
छित्त्वाhaving cut
छित्त्वा:
TypeVerb
Rootछिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
वृक्षादीन्trees and the like
वृक्षादीन्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्षादि
FormMasculine, Accusative, Plural
अण्डजान्egg-born
अण्डजान्:
TypeAdjective
Rootअण्डज
FormMasculine, Accusative, Plural
पशून्animals
पशून्:
Karma
TypeNoun
Rootपशु
FormMasculine, Accusative, Plural
मनुष्याःmen/humans
मनुष्याः:
Karta
TypeNoun
Rootमनुष्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तन्वतेthey perform/extend
तन्वते:
TypeVerb
Rootतन्
FormLat (Present), Atmanepada, Third, Plural
यज्ञान्sacrifices
यज्ञान्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
तेthey/those (people)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्नुवन्तिthey attain
प्राप्नुवन्ति:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

अजुन उवाच

A
Arjuna
E
earth (bhūmi)
M
medicinal herbs (auṣadhī)
T
trees (vṛkṣa)
E
egg-born creatures/birds (aṇḍaja)
A
animals (paśu)
S
sacrifice (yajña)
H
heaven (svarga)