Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Daṇḍa as the Foundation of Social Order (दण्डप्रतिष्ठा)

विनीतक्रोधहर्षा हि मन्दा वनमुपाश्रिता: । विना वध॑ न कुर्वन्ति तापसा: प्राणयापनम्‌

vinīta-krodha-harṣā hi mandā vanam upāśritāḥ | vinā vadhaṁ na kurvanti tāpasāḥ prāṇa-yāpanam ||

阿周那说道:“有人既能抑制愤怒与狂喜,却心智迟钝,便退入林野,行苦行者之道。然而即便是他们,也无法在不以某种方式杀害的情况下维持生命。”

विनीतक्रोधहर्षाःthose whose anger and joy are subdued
विनीतक्रोधहर्षाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनीत-क्रोध-हर्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मन्दाःdull/slow-witted
मन्दाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्द
FormMasculine, Nominative, Plural
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
उपाश्रिताःhaving resorted to / dwelling in
उपाश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-आ-श्रि (धातु) → उपाश्रित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
विनाwithout
विना:
TypeIndeclinable
Rootविना
वधम्killing/violence
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कुर्वन्तिdo/make
कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तापसाःascetics
तापसाः:
Karta
TypeNoun
Rootतापस
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राणयापनम्maintenance of life/livelihood
प्राणयापनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण-यापन
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
F
forest (vana)
A
ascetics (tāpasas)

Educational Q&A

Arjuna argues that mere withdrawal to the forest and adopting ascetic externals does not automatically resolve the ethical problem of violence, because sustaining embodied life often entails some harm; therefore dharma must be judged with discernment, not by appearances alone.

In the Shanti Parva’s discussion on dharma and conduct, Arjuna speaks critically about certain Kshatriyas who, lacking true insight, renounce to the forest; he points out that even ascetics cannot maintain life entirely without causing harm.