Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Tapas, Tīrtha, and Moral Rehabilitation (Śānti-parva 148)

दत्त: स्वमांसं दहता कपोतेन महात्मना । “अच्छे-अच्छे कर्मोंको छोड़कर मैंने पक्षियोंको मारने और फँसानेका धंधा अपना लिया है। मुझ क्रूर और कुकर्मीको महात्मा कबूतरने अपने शरीरकी आहुति दे अपना मांस अर्पित किया है। इसमें संदेह नहीं कि इस अपूर्व त्यागके द्वारा उसने मुझे धिक्कारते हुए धर्माचरण करनेका आदेश दिया है

dattaḥ svamāṁsaṁ dahatā kapotena mahātmanā |

毗湿摩说道:“那大心之鸽,在火中燃烧,献出了自己的肉。我舍弃了善业,反而从事残酷的营生——杀戮并诱捕群鸟。对我这暴虐而有罪之人,那高贵的鸽以其身为供,奉上其肉。毫无疑问:凭此空前的牺牲,它仿佛在责我,并命我奉行达摩。”

[{'term''dattaḥ', 'definition': 'given, offered'}, {'term': 'sva-māṁsam', 'definition': 'one’s own flesh'}, {'term': 'dahatā', 'definition': 'while burning
[{'term':
being scorched (in fire)'}, {'term''kapotena', 'definition': 'by the pigeon'}, {'term': 'mahātmanā', 'definition': 'by the great-souled/noble one'}, {'term': 'āhuti', 'definition': 'oblation, sacrificial offering'}, {'term': 'dharma-ācaraṇa', 'definition': 'practice/observance of dharma (righteous conduct)'}, {'term': 'dhikkāra', 'definition': 'censure, reproach (as moral condemnation)'}, {'term': 'kṛūra', 'definition': 'cruel, violent'}, {'term': 'kukarmī', 'definition': 'evil-doer
being scorched (in fire)'}, {'term':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
pigeon (kapota)
F
fire (implied by dahatā)
F
flesh (māṁsa)