अबुद्धिपूर्वकपापविमोचनप्रश्नः — Janamejaya’s Unintended Transgression and the Indrota Rebuke
यो हि वच्िद् द्विज॑ हन्याद् गांच लोकस्य मातरम्
yo hi kaścid dvija hanyād gāṁ lokasya mātaram
毗湿摩说道:“若有任何二生者(婆罗门等)杀害母牛——世间之母——便是犯下极重之罪;因为在达摩之中,母牛被奉为普施利益的恩者,也是应当护佑无辜者之象征。”
भीष्म उवाच
The verse underscores the ethical gravity of harming a cow, portraying her as “mother of the world,” and thus frames cow-protection as a significant duty within dharma, especially for the dvija who is expected to embody restraint and righteousness.
In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on dharma and conduct; here he emphasizes the serious moral fault incurred by killing a cow, using the epithet “mother of the world” to heighten the injunction.