Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve

नैकशाखेन धर्मेण राज्ञो धर्मो विधीयते । दुर्बलस्य कुतः प्रज्ञा पुरस्तादनुपाहृता

naikaśākhena dharmeṇa rājño dharmo vidhīyate | durbalasya kutaḥ prajñā purastād anupāhṛtā ||

毗湿摩说道:“君王之法,若只倚一支之法,便不能真正建立,也难以妥善施行。至于软弱的统治者,若先前未曾经由学习与教导而备得其器,真正的务实智慧又从何而生?”

not
:
TypeIndeclinable
Root
एकशाखेनby a single branch (only one school/one-sided approach)
एकशाखेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकशाखा
FormFeminine, Instrumental, Singular
धर्मेणby (a) dharma / law / duty
धर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
धर्मःdharma (right conduct/duty)
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
विधीयतेis established / is ordained / is carried out
विधीयते:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormPresent, Passive, Third, Singular
दुर्बलस्यof the weak (person/king)
दुर्बलस्य:
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Genitive, Singular
कुतःwhence? how (can it be)?
कुतः:
TypeIndeclinable
Rootकुतः
प्रज्ञाwisdom / discernment
प्रज्ञा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
पुरस्तात्previously / beforehand
पुरस्तात्:
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
अनुपाहृताnot previously brought/instilled (to him)
अनुपाहृता:
TypeAdjective
Rootउप-आ-हृ (अनु + उप + आ + हृ)
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
king (rājā)

Educational Q&A

A ruler’s dharma requires broad, multi-faceted understanding; partial or one-sided knowledge cannot sustain just governance. Without prior instruction and cultivation of discernment, a weak king cannot develop the wisdom needed to rule well.

In the Shanti Parva’s instruction on statecraft and ethics, Bhishma continues advising on rajadharma, stressing that kingship demands comprehensive training and that inadequate education leads to deficient judgment in rule.