कपोत-लुब्धकसंवादः — Hunter’s Remorse and Renunciatory Resolve
भीष्म उवाच नैतच्छुत्वा55गमादेव तव धर्मानुशासनम् | प्रज्ञासमवहारो5यं कविभि: सम्भूतं मधु
bhīṣma uvāca | naitat śrutvāgamād eva tava dharmānuśāsanam | prajñā-samavahāro 'yaṃ kavibhiḥ sambhūtaṃ madhu ||
毗湿摩说道:“孩子啊,我给你的这番法(dharma)之训,并非只是从经典中听来便照本宣科。它是辨识之智的汇聚宝藏——如同蜜蜂采集百花之蜜而酿成蜂蜜——由诸贤圣仙人从多种源流编纂而成。这些汇集的见解,在艰难之时或可派上用场;并非每一条都应在任何时刻不加分别地施行。因此,你的心切莫陷入迷妄或沮丧。”
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes that dharma-teaching is not mere rote citation of scripture; it is a distilled compendium of practical wisdom gathered by sages from many sources, to be applied with discernment—especially in difficult situations—without falling into confusion or despair.
In the Shanti Parva’s instruction-setting, Bhishma continues advising the listener (contextually Yudhishthira) and clarifies the authority and purpose of his counsel: it is a carefully collected ‘honey’ of insights from learned tradition, meant for judicious use rather than rigid, universal application.