Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
यस्तु शोचति दुःखार्त: स कथं॑ वक्तुमुत्सहेत् । रसज्ञ: सर्वदुःखस्य यथा55त्मनि तथा परे,जो दुःखसे पीड़ित होकर शोक करता है तथा जो अपने और पराये सभीके दुःखका रस जानता है, वह ऐसी बात कैसे कह सकता है?
yas tu śocati duḥkhārtaḥ sa kathaṁ vaktum utsahet | rasajñaḥ sarvaduḥkhasya yathātmāni tathā pare ||
然而那被忧苦所逼而哀号之人,怎能胆敢如此言说?因为真正尝知一切苦之滋味与重量者——无论在己身或在他人——决不会轻率吐出忽视或贬抑悲痛之语。
ब्रह्मदत्त उवाच
A person who genuinely understands suffering—his own and others’—will not speak callously. True insight into duḥkha naturally restrains speech and fosters empathy.
Brahmadatta challenges the possibility of making a certain kind of statement while one is overwhelmed by grief, emphasizing that experiential knowledge of suffering (in self and others) makes such speech difficult or improper.