Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
पूजन्युवाच न कृतस्य तु कर्तुश्न सख्यं संधीयते पुनः । ह्ृदयं तत्र जानाति कर्तुश्विव कृतस्य च
pūjany uvāca na kṛtasya tu kartuś ca sakhyaṃ sandhīyate punaḥ | hṛdayaṃ tatra jānāti kartuś caiva kṛtasya ca ||
普阇尼说道:“大王啊,在受害者与加害者之间,友谊终究难以真正复合。此事之上,两人的心——行者与受者——都记得清楚;那一业行的刺痛,仍留在他们心中。”
ब्रह्मदत्त उवाच
A wrong leaves a lasting imprint on both sides: the victim cannot easily forget the injury, and the perpetrator cannot easily escape the awareness of having done it. Therefore, reconciliation and renewed friendship after harm are difficult and require more than outward agreement.
In a didactic exchange within Śānti Parva, Pūjanī addresses a king and reflects on the social and psychological aftermath of wrongdoing, explaining why genuine friendship rarely returns between an offender and the offended.