Next Verse

Shloka 1

Draupadī’s Exhortation on Rājadharma and Daṇḍa (द्रौपद्याः राजधर्मोपदेशः)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके २ श्लोक मिलाकर कुल १५ श्लोक हैं) अपन ह< बक। ] अति: चतुर्दशो 5 ध्याय: द्रोपदीका युधिष्ठिरको राजदण्डधारणपूर्वक पृथ्वीका शासन करनेके लिये प्रेरित करना वैशम्पायन उवाच अव्याहरति कौन्तेये धर्मराजे युधिष्ठिरे । भ्रातृणां ब्रुवतां तांस्तान्‌ विविधान्‌ वेदनिश्चयान्‌

vaiśampāyana uvāca | avyāharati kaunteye dharmarāje yudhiṣṭhire | bhrātṝṇāṁ bruvatāṁ tāṁs tān vividhān vedaniścayān ||

毗湿摩波罗耶那说道:即便从诸兄弟口中听闻了种种依据吠陀而来的判定与结论,昆蒂之子——坚守法的国王由提施提罗——仍未吐出一句答言。

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अव्याहरतिdid not utter / did not speak
अव्याहरति:
TypeVerb
Rootव्याहृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada, a- (privative/negative prefix)
कौन्तेयेin/with regard to the son of Kunti (Yudhishthira)
कौन्तेये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मराजेin the Dharma-king
धर्मराजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरेin Yudhishthira
युधिष्ठिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Locative, Singular
भ्रातॄणाम्of (his) brothers
भ्रातॄणाम्:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
ब्रुवताम्of those speaking
ब्रुवताम्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent active participle (Shatr̥), Masculine/Neuter, Genitive, Plural
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तान्those (various)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
विविधान्various
विविधान्:
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
वेदनिश्चयान्settled conclusions of the Vedas
वेदनिश्चयान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेदनिश्चय
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
T
the brothers (Pāṇḍavas)
V
Veda (as authority)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of rulership: even authoritative counsel and Vedic reasoning may not immediately move a conscientious king. Yudhiṣṭhira’s silence reflects inner conflict and the seriousness with which rajadharma must be assumed after catastrophic violence.

After the war, Yudhiṣṭhira hears his brothers present various Veda-based arguments and conclusions, yet he remains silent. This sets the stage for Draupadī (in the surrounding passage) to address and encourage him to take up the royal duty of governance and punishment (daṇḍa) in a dharmic way.