Shloka 173

शत्रोरनार्य भूतस्य क्लिष्टस्य क्षुधितस्यथ च

śatror anārya-bhūtasya kliṣṭasya kṣudhitasya ca

毗湿摩说道:“即便面对一个堕入卑劣行径的敌人——困苦不堪,甚至饥饿——也当以达摩为准绳衡量应对,而不只凭仇怨。”

शत्रोःof the enemy
शत्रोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Singular
अनार्यभूतस्यof one who has become ignoble (base)
अनार्यभूतस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअनार्यभूत
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
क्लिष्टस्यof the afflicted/distressed
क्लिष्टस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootक्लिष्ट
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
क्षुधितस्यof the hungry
क्षुधितस्य:
Visheshana
TypeAdjective
Rootक्षुधित
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
śatru (enemy)

Educational Q&A

The verse highlights that dharma is tested precisely in hostile situations: even an enemy who has become ignoble and is suffering (distressed, hungry) should not be treated purely with vindictiveness; one’s action should remain governed by ethical restraint and right conduct.

In Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and righteous governance. Here he frames a case involving an enemy in a weakened, pitiable condition (afflicted and hungry), setting up guidance on how a righteous person or king should respond.