आपद्धर्मनिर्णयः — विश्वामित्र-श्वपचसंवादः
Apaddharma Determination: Dialogue of Viśvāmitra and the Śvapaca
न ते>स्त्यद्य मया कृत्यं किंचिदन्यत्र भक्षणात् | 'सौम्य! अब तुम्हारा काम बन गया और मेरा प्रयोजन भी सिद्ध हो गया; अतः अब मुझे खा लेनेके सिवा मेरे द्वारा तुम्हारा दूसरा कोई प्रयोजन सिद्ध होनेवाला नहीं है ।।
na te 'sty adya mayā kṛtyaṃ kiñcid anyatra bhakṣaṇāt | saumya! adya tava kāryaṃ kṛtaṃ mama ca prayojanaṃ siddham; ataḥ adhunā māṃ bhakṣayitvā vinā mayā tava nānyat prayojanaṃ sidhyati | aham annaṃ bhavān bhoktā durbalo 'haṃ bhavān balī ||
毗湿摩说道:“今日我再无他事可为你做,唯有任你吞食。温和者啊,你的事已成,我的愿亦已遂。故除却吃下我之外,你再无别的目的可由我成就。我为食物;你为食者。我弱;你强。”
भीष्म उवाच
The verse frames duty and completion of purpose in stark ethical terms: once one’s role is fulfilled, one may accept even personal loss for the other’s end. It contrasts weakness and strength (durbala/balī) to highlight responsibility, dependence, and the moral weight of consuming another’s sacrifice.
Bhishma addresses another being as “saumya,” declaring that the other’s objective has been achieved and that his own purpose is complete; now he can serve no further function except as food—“I am the food; you are the eater.” The scene emphasizes a grim transactional closure: the relationship is reduced to consumption after the intended goal is met.