अविश्वास-निति: ब्रह्मदत्त–पूजनी-संवादः
Policy of Caution: The Brahmadatta–Pūjanī Dialogue
यो वै न देवान् न पितृन् न मर्त्यान हविषार्चति । अनर्थकं धन तत्र प्राहुर्धमविदो जना:
bhīṣma uvāca | yo vai na devān na pitṝn na martyān haviṣārcati | anarthakaṃ dhanaṃ tatra prāhur dharmavido janāḥ ||
毗湿摩说道:凡不以祭献供物礼敬诸天、不敬祖灵、亦不敬众人者——其财富便被通晓法者判为无果无用。因为财富唯有用于如法布施、维系神圣与社会之秩序时才有意义;否则便如劳作投向不能滋养之物,终归荒芜。
भीष्म उवाच
Wealth is meaningful only when aligned with dharma—used to honor the gods, support ancestral rites, and serve living beings. If one hoards wealth without worship, giving, or social responsibility, dharma-knowers deem that wealth 'anarthaka' (without true purpose or fruit).
In Shanti Parva, Bhishma instructs the king on righteous conduct and governance. Here he states a moral criterion for judging wealth: it is validated by sacrificial and social use (offerings to gods, rites for ancestors, and support of people), not merely by possession.