Previous Verse

Shloka 134

दीर्घदर्शी–दीर्घसूत्र–संप्रतिपत्तिमान् आख्यानम्

The Parable of Foresight, Procrastination, and Presence of Mind

इति श्रीमहाभारते शान्तिपर्वणि आपद्धर्मपर्वणि चतुस्त्रिंशयदधिकशततमो<ध्याय: ।। १३४ || इस प्रकार श्रीमहाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत आपद्धर्मपर्वमें एक सौ चौतीयवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi āpaddharmaparvaṇi catuḥstriṁśayadadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ || 134 ||

如是,在《圣摩诃婆罗多》中,于《寂静篇》(Śānti Parva)之内,尤在《困厄法篇》(Āpaddharma Parva,论危难之时的法)中,第一百三十四章至此告终。此为章末题记(colophon),用以标示本章结束,并将前述教诲安置于危局之中行持法度的伦理框架之内,非为专门的教义偈颂。

इतिthus; so
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the (holy) Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
आपद्धर्मपर्वणिin the Āpaddharma-parvan (section on duties in distress)
आपद्धर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआपद्धर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
चतुस्त्रिंशत्thirty-four
चतुस्त्रिंशत्:
TypeNoun
Rootचतुस्त्रिंशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; over and above
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
शततमःhundredth
शततमः:
TypeAdjective
Rootशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
Ā
Āpaddharma Parva
B
Bhīṣma (speaker attribution: 'bhīṣma uvāca')

Educational Q&A

This line is a colophon (ending marker), not a teaching verse. Its function is to locate the preceding discourse within Śānti Parva’s Āpaddharma section, emphasizing that the chapter’s guidance concerns righteous conduct under adversity.

The text signals the completion of a chapter in the Mahābhārata. In context, Bhīṣma’s instruction to Yudhiṣṭhira continues across chapters; here the compiler/editorial voice closes the chapter by naming the parva and the Āpaddharma subsection.