परचक्राभियातस्य दुर्बलस्य बलीयसा । आपन्नचेतसो ब्रूहि कि कार्यमवशिष्यते
yudhiṣṭhira uvāca |
paracakrābhiyātasya durbalasya balīyasā |
āpannacetasō brūhi kiṁ kāryam avaśiṣyate ||
尤狄史提罗说道:“请告诉我:当一位弱小的国王遭到比自己更强大的敌军进攻,而其心神为灾厄所压倒之时,他还剩下什么道路?”
युधिछिर उवाच
The verse frames a rājadharma problem: when power is unequal and the ruler is mentally shaken, what dharmic and practical options remain. It invites counsel on prudent action under invasion—how to preserve people, polity, and righteousness when direct resistance is not viable.
In Śānti Parva’s instruction on kingship, Yudhiṣṭhira asks for guidance about a beleaguered ruler—one attacked by a stronger enemy and distressed—seeking to know what actionable path is still available in such a desperate situation.