Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)

यस्य कोशबलग्लान्या सर्वलोकपरा भव: । भैक्ष्यचर्या न विहिता न च विट्‌ शूद्रजीविका

yasya kośa-bala-glānyā sarva-loka-parā bhavaḥ | bhaikṣya-caryā na vihitā na ca viṭ-śūdra-jīvikā ||

毗湿摩说道:“前述劝诫,是为那种库藏与军力衰落、因而很可能被众人压倒的刹帝利而说。刹帝利不应以乞食为生,也不应改行从事吠舍或首陀罗的生计。”

यस्यof whom/whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कोशबलग्लान्याby the decline of treasury and army
कोशबलग्लान्या:
Karana
TypeNoun
Rootकोश-बल-ग्लानि
FormFeminine, Instrumental, Singular
सर्वलोकपराhaving all people as (the opposing side); from all people
सर्वलोकपरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व-लोक-पर
FormFeminine, Nominative, Singular
भवःdefeat/ruin (state of being overcome)
भवः:
Karta
TypeNoun
Rootभव
FormMasculine, Nominative, Singular
भैक्ष्यचर्याthe practice of begging
भैक्ष्यचर्या:
Karta
TypeNoun
Rootभैक्ष्य-चर्या
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
विहिताprescribed/ordained
विहिता:
TypeAdjective/Participle
Rootवि-धा (धातु: धा) → विहित
FormFeminine, Nominative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
विट्a Vaiśya
विट्:
TypeNoun
Rootविट्
FormMasculine, Nominative, Singular
शूद्रजीविकाa Śūdra’s livelihood/means of living
शूद्रजीविका:
Karta
TypeNoun
Rootशूद्र-जीविका
FormFeminine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
Kshatriya
V
Vaishya
S
Shudra
T
Treasury (kośa)
A
Army/strength (bala)

Educational Q&A

A kshatriya must uphold kshatriya-dharma even in hardship: when wealth and military power decline and defeat threatens, he should not resort to begging or to occupations assigned to vaishyas or shudras; the prior guidance is framed specifically for such a crisis.

In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma is advising the king about proper conduct and permissible means of sustenance in times of political and economic weakness, clarifying what is and is not sanctioned for a kshatriya.