Kośa, Bala, and Maryādā: Treasury, Capacity, and Enforceable Limits (कोश-बल-मर्यादा)
यस्य कोशबलग्लान्या सर्वलोकपरा भव: । भैक्ष्यचर्या न विहिता न च विट् शूद्रजीविका
yasya kośa-bala-glānyā sarva-loka-parā bhavaḥ | bhaikṣya-caryā na vihitā na ca viṭ-śūdra-jīvikā ||
毗湿摩说道:“前述劝诫,是为那种库藏与军力衰落、因而很可能被众人压倒的刹帝利而说。刹帝利不应以乞食为生,也不应改行从事吠舍或首陀罗的生计。”
भीष्म उवाच
A kshatriya must uphold kshatriya-dharma even in hardship: when wealth and military power decline and defeat threatens, he should not resort to begging or to occupations assigned to vaishyas or shudras; the prior guidance is framed specifically for such a crisis.
In the Shanti Parva’s instruction on rajadharma, Bhishma is advising the king about proper conduct and permissible means of sustenance in times of political and economic weakness, clarifying what is and is not sanctioned for a kshatriya.