Previous Verse

Shloka 125

आशा-कृशता उपाख्यानम्

The Episode on the Emaciation Caused by Hope

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि राजधर्मानुशासनपर्वणि ऋषभगीतासु पज्चविंशत्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi rājadharmānuśāsanaparvaṇi ṛṣabhagītāsu pañcaviṃśatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

如是,在尊贵的《摩诃婆罗多》之《寂静篇》(Śānti Parva)中——尤指阐释王法(Rājadharma)的训诫部分——于名为《利沙婆歌》(Ṛṣabha-gītā)的篇章里,第一百二十五章至此终了。

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspiciousness; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
राजधर्मानुशासनपर्वणिin the Parvan of instruction on royal duty
राजधर्मानुशासनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजधर्मानुशासनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
ऋषभगीतासुin the Ṛṣabha-gītās (songs/chapters called Ṛṣabha-gītā)
ऋषभगीतासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषभगीता
FormFeminine, Locative, Plural
पञ्चविंशतिtwenty-five
पञ्चविंशति:
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति
FormFeminine, Nominative, Singular
अधिकadditional; more
अधिक:
TypeAdjective
Rootअधिक
FormNeuter, Nominative, Singular
शततमःone hundredth
शततमः:
TypeAdjective
Rootशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
R
Rājadharmānuśāsana Parva
Ṛṣabha-gītā

Educational Q&A

This line is a colophon marking the close of a chapter within Bhīṣma’s instruction on rājadharma (royal duty). Its function is to situate the teaching within the Śānti Parva’s ethical framework of governance and to signal completion of the chapter.

The text is concluding a chapter: it formally states the work (Mahābhārata), the parva (Śānti), the sub-section on royal instruction (Rājadharmānuśāsana), and identifies the chapter number as the 125th within the Ṛṣabha-gītā passages.