Previous Verse

Shloka 121

Daṇḍotpatti-kathana (Origin and Function of Daṇḍa) — वसुहोम–मान्धातृ संवाद

“माता, पिता, भाई, स्त्री तथा पुरोहित कोई भी क्‍यों न हो, जो अपने धर्ममें स्थिर नहीं रहता, उसे राजा अवश्य दण्ड दे, राजाके लिये कोई भी अदण्डनीय नहीं है” ।।

mātā pitā bhrātā strī tathā purohito yo 'pi syāt, yaḥ svadharme na tiṣṭhati taṁ rājāvaśyaṁ daṇḍayet; rājñaḥ kṛte na kaścid adaṇḍanīyaḥ.

毗湿摩说道:“无论是母亲、父亲、兄弟、妻子,抑或家族祭司——凡不坚住于自身之达摩者,国王必当施以刑罚。为求公正,无人能超出王者惩罚之权。”如是,《摩诃婆罗多》之《寂静篇》中,“王法训诫篇”里,论檀荼(daṇḍa,刑罚)之体性的第一百二十一章终。

माताmother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
स्त्रीwife/woman
स्त्री:
Karta
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Nominative, Singular
तथाand/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पुरोहितःfamily priest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
किम्what (indeed)
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नुindeed/then (emphasis)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
भवेत्may be / could be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho (that person who)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वधर्मेin one’s own duty/law
स्वधर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्वधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
स्थिरःsteadfast
स्थिरः:
TypeAdjective
Rootस्थिर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवश्यम्certainly/necessarily
अवश्यम्:
TypeIndeclinable
Rootअवश्यम्
दण्डयेत्should punish
दण्डयेत्:
TypeVerb
Rootदण्डय् (दण्डयति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
राज्ञःfor the king / of the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कृतेin the matter/purpose (for the sake) of
कृते:
Adhikarana
TypeKridanta
Rootकृत
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित् (किम् + चित्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अदण्ड्यःnot punishable / exempt from punishment
अदण्ड्यः:
TypeAdjective
Rootअदण्ड्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King (rājā)
M
Mother
F
Father
B
Brother
W
Wife
P
Purohita (priest)

Educational Q&A

The king’s duty of punishment (daṇḍa) must be impartial: even close relatives and respected figures like a priest are not exempt if they deviate from dharma. Justice is presented as a public obligation that overrides private attachment.

In the Shanti Parva’s instruction on royal duties (rājadharma), Bhishma is advising Yudhishthira about governance. Here he emphasizes that maintaining social and moral order requires the ruler to discipline wrongdoing without favoritism.