Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa
The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa
अलुब्धान् शिक्षितान् दान्तान् धर्मेषु परिनिष्ठितान् । स्थापयेत् सर्वकार्येषु राजा धर्मार्थरक्षिण:
alubdhān śikṣitān dāntān dharmeṣu pariniṣṭhitān | sthāpayet sarvakāryeṣu rājā dharmārtharakṣiṇaḥ ||
毗湿摩说道:国王在一切事务上,只应任用无贪之人、受过正当训练之人、能自制之人、牢固安住于达摩之人——能护持正义与物质福祉(阿尔塔)两者的人。如此之士,沉稳而有纪律,便成为国王施行公正治理的器具,而非谋取私利的帮手。
भीष्म उवाच
A ruler must entrust public responsibilities only to people who are non-greedy, educated, self-controlled, and firmly grounded in dharma, because such officials protect both moral order (dharma) and public welfare/prosperity (artha).
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises the king on statecraft—specifically, the ethical criteria for selecting and appointing persons to carry out the kingdom’s affairs.