Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Daṇḍa-svarūpa-nirūpaṇa

The Nature, Forms, and Function of Daṇḍa

सान्त्वयोगमतिः: प्राज्ञ: कार्याकार्यप्रयोजक: । निगूढबुद्धेर्धीरस्य वक्तव्ये वा कृतं तथा

sāntvayogamatiḥ prājñaḥ kāryākāryaprayojakaḥ | nigūḍhabuddher dhīrasya vaktavye vā kṛtaṃ tathā ||

毗湿摩说道:“君王当具备经由和解之道与巧妙论理所锻炼的心智,能促成当为之事,亦能遏止不当之行。王应为智者,劝民趋向本分,阻其陷于非义。然而对于那等坚毅之人,心智深沉而自守严密、能自持者——又何必再加训诫?”

सान्त्वयोगमतिःthe intellect (mindedness) of conciliation and strategy
सान्त्वयोगमतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसान्त्व-योग-मति
FormFeminine, Nominative, Singular
प्राज्ञःa wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्याकार्यप्रयोजकःone who impels (others) toward duty and away from non-duty
कार्याकार्यप्रयोजकः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य-अकार्य-प्रयोजक
FormMasculine, Nominative, Singular
निगूढबुद्धेःof one whose intellect is hidden/deep
निगूढबुद्धेः:
TypeNoun
Rootनिगूढ-बुद्धि
FormMasculine, Genitive, Singular
धीरस्यof the steadfast man
धीरस्य:
TypeNoun
Rootधीर
FormMasculine, Genitive, Singular
वक्तव्येwhen something is to be said / in the matter of speaking
वक्तव्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवक्तव्य
FormNeuter, Locative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कृतम्done; accomplished
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfective (past participle), Singular, Neuter
तथाthus; in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
R
rājā (the king)

Educational Q&A

A ruler should combine gentle persuasion with practical discernment: promote rightful action (kārya), prevent wrongful action (akārya), and guide others toward dharma. Yet a truly steady and deep-minded person needs little external instruction, because inner clarity already governs conduct.

In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing Yudhiṣṭhira on rājadharma (the duties of kings). Here he emphasizes the king’s role as a moral and practical guide—using conciliation and reason—while noting that the genuinely wise and self-possessed are already guided by their own understanding.