Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Nakula’s Counsel on Yajña, Dāna, and Tyāga (नकुलोपदेशः—यज्ञदानत्यागविचारः)

अन्तर्बहिश्व यत्‌ किंचिन्मनोव्यासंगकारकम्‌ | परित्यज्य भवेत्‌ त्यागी न हित्वा प्रतितिष्ठति

antarbahiś ca yat kiñcin manovyāsaṅgakārakam | parityajya bhavet tyāgī na hitvā pratitiṣṭhati ||

那俱罗说道:“凡能于内于外缠缚其心、滋生执著之物,尽皆舍离,人才真正成为离欲之人。出离并非仅仅离家而已;若不弃除内心的攀缘,便不能安住于真实的无著。”

अन्तर्बहिःinside and outside
अन्तर्बहिः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्तर् + बहिः
Formavyaya (indeclinable adverb)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
यत्whatever (that which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
Formneuter, nominative/accusative, singular (indeclinable-like usage)
मनःof the mind
मनः:
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, genitive, singular
व्यासङ्गकारकम्causing attachment/clinging
व्यासङ्गकारकम्:
TypeAdjective
Rootव्यासङ्ग-कारक
Formneuter, nominative/accusative, singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
भवेत्would become / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative (vidhi-liṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
त्यागीa renouncer
त्यागी:
Karta
TypeNoun
Rootत्यागिन्
Formmasculine, nominative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya (negation)
हित्वाhaving abandoned (e.g., merely leaving)
हित्वा:
TypeVerb
Rootहा
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable
प्रतितिष्ठतिis established / attains firm standing
प्रतितिष्ठति:
TypeVerb
Rootप्रति-स्था
Formpresent indicative (laṭ), 3rd person, singular, parasmaipada

नकुल उवाच

N
Nakula

Educational Q&A

True tyāga is the abandonment of whatever creates mental attachment—both internal cravings and external objects of clinging. Mere physical withdrawal (such as leaving home) is insufficient without inner renunciation.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and conduct, Nakula speaks to clarify the meaning of renunciation, emphasizing inner freedom from attachment over outward signs of ascetic life.