Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Adhyāya 115: On Restraint Under Verbal Provocation in the Assembly (सभायां आक्रोश-सहिष्णुता)

इसलिये बुद्धिमान्‌ पुरुषको चाहिये कि वह वैसे पापपूर्ण विचारवाले पुरुषको तत्काल त्याग दे। वह कुत्तेके मांसके समान साधु पुरुषोंके लिये सदा ही त्याज्य है ।।

parivādaṁ bruvāṇo hi durātmā vai mahājane | prakāśayati doṣāṁs tu sarpaḥ phaṇam ivocchritam ||

毗湿摩说道:“那心怀邪恶、在众人中四处散布毁谤之言者,智者当即刻舍离。因他张扬他人之过,便也公然显露自身的恶意——如毒蛇昂起颈罩,使众目皆见。”

परिवादम्slander, calumny
परिवादम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिवाद
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्रुवाणःspeaking, uttering
ब्रुवाणः:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दुरात्माevil-minded person
दुरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
महाजनेin the great assembly / among the people
महाजने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाजन
FormMasculine, Locative, Singular
प्रकाशयतिreveals, makes manifest
प्रकाशयति:
TypeVerb
Rootप्र-काश्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
दोषान्faults, defects
दोषान्:
Karma
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्पःa snake
सर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Nominative, Singular
फणम्hood (of a snake)
फणम्:
Karma
TypeNoun
Rootफण
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उच्छितम्raised up, lifted
उच्छितम्:
Karma
TypeVerb
Rootउद्-शि (उच्छि)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
durātmā (the slanderer)
M
mahājana (the public/people)
S
sarpa (serpent)
P
phaṇa (cobra hood)